اشعار کریس دی برگ

  این همان وقتی است که حالت از همه دنیا بهم می خورد.

 

 

این آهنگ  در سال‌  تلخ و ظلمانی 1988 برای کودکان آواره‌ی کرد عراقی

و با صدای همیشه دلنشین خواننده و گیتاریست انگلیسی کریس دی برگ خوانده شده

 و گویاتر از هزاران خبر و تحلیل است.

  


The simple truth

 
Chris de Burgh


A child is born on a battlefield,
کودکی در میدان جنگ به دنیا آمده است
A soldier boy falls to his knees,
سربازی زانو می‌زند
And a woman cries in joy and pain,
و زنی از شادی و درد می‌گرید
When will we all live in peace again?
چه گاه دوباره در صلح خواهیم زیست؟
A child is born where the wild wind blows,
کودکی به دنیا آمده آنجا که باد وحشی می‌وزد
In a country torn from the south to the north,
در سرزمینی که از جنوب تا شمال تکه تکه شده
And a family runs from day to day,
و خانواده‌ای که روز به روز می‌گریزند
When will we see our home again?
چه گاه دوباره خانه‌مان را خواهیم دید؟
When will we see that simple truth,
چه وقت به این حقیقت ساده می‌رسیم
That the only thing that's worth a damn,
که جنگ، تنها سزاوار لعنت است
The life of a child is more than a forest,
جان یک کودک از جنگل مهم‌‌تر است
The life of a child is more than a border,
جان یک کودک از مرز مهم‌تر است
Could ever be;
آیا روزی فراخواهد رسیدکه اینچنین شود؟
A child is born in the desert sun,
کودکی زیر خورشید صحرا به دنیا آمده است
A tiny life has just begun,
زندگی کوچکی آغاز می‌شود
And a mother cries for her hungry babe,
و مادری برای کودک گرسنه‌اش می‌گرید
When will I feed my boy again?
چه گاه به کودکم غذا خواهم داد؟
A child is born to an ordinary home,
کودکی در یک خانه‌ی عادی به دنیا آمده است
East or west, it could be anyone,
شرق یا غرب، هر کجا می‌تواند باشد
But we all want to know,
اما همه می‌خواهیم بدانیم
Will my child survive to see the day,
آیا کودکمان زنده خواهد ماند تا روزی را ببیند
When we will be secure again?
که دوباره در امان باشیم؟
When will we see the simple truth,
چه وقت به این حقیقت ساده می‌رسیم
That the only thing that's worth a damn,
که جنگ، تنها سزاوار لعنت است
The life of a child is more than a forest,
جان یک کودک از جنگل مهم‌‌تر است
The life of a child is more than a border,
جان یک کودک از مرز مهم‌تر است
The life of a child is more than religion,
جان یک کودک از آیین مهم‌تر است
The life of a child is only a heartbeat from eternity,
جان یک کودک، تنها تپش قلبی از ابدیت است
We must believe, for the sake of humanity,
ایمان بیاوریم، به خاطر انسانیت
We must believe...
ایمان بیاوریم...

کریس دی برگ

Cheris De Burgh

کریس دی برگ

 

 

 

 

 

 

کریس دی برگ  با نام اصلی کریستوفر جان دیویسون پانزدهم اکتبر 1984 در لاس ماگنولیاس آرژانتین متولد شد. پدر او چارلز دیویسون دیپلمات برجسته انگلیسی  و مادرش امیلی دی برگ منشی وزارت امور خارجه ایرلند بود.اجداد کریس دی برگ از جمله خانواده های اصیل و برجسته اروپایی بودند که بعدها به ایرلند مهاجرت کردند شجره خانوادگی کریس به ریچارد شیردل پادشاه انگلستان برمیگردد که نشان از اصالت خانوادگی وی دارد.کریس دوران کودکی خود را تا سن سیزده سالگی در کشورهای مختلفی چون جزیره مالت نیجریه و زئیر گذرانده استو سرانجام در  سال 1960 به همراه اعضای خانواده اش به ایرلند سفر کرد.

 پدر کریس قلعه بارگی را که از مشهورترین و زیباترین  بناهای تاریخی  قرن دوازدهم در شهر وکسفورد بود خریداری کرد و برای سکونت خانواده اش بازسازی کرد.

یکسال پس از ورود به قلعه بارگی  ریچارد برادر بزرگتر کریس  در سالگرد تولد او گیتاری به وی هدیه داد که مسیر زندگی کریس دی برگ را تغییر داد.او روزها و ساعتهای بیشماری را به تمرین با گیتار میپرداختو ا ولین کنسرت وی در سن پانزده سالگی  مورد استقبال اقوام دور و نزدیک قرار گرفت و عزم وی را برای کسب مهارت در نواختن گیتار جزم کرد. کریس د وران ابتدایی را در مدرسه مارلبورو طی کرد و کالج مشهور ترینیتی در دوبلین در رشته های زبان و ادبیات انگلیسی و زبان فرانسوی و تاریخ فارغ التحصیل شد . کریس در دوران تحصیل در کالج ترینیتی  ترانه سرایی را اغاز کرد و اولین ترانه او THE WASTE OF LOVE نام داشت.کریس نخستین ترانه های خود را در رستورانها و کافی شاپ ها و سالن های آرایش با دریافت مبلغی بسیار ناچیز  که البته برای نوجوانی به سن کریس  مبلغ زیادی بود اجرا میکرد.کریس بیاد میاورد که بعد الظهر  روزهای شنبه تمام وقت خود را در فروشگاه CD  و کاست نزدیک خانه صرف گوش دادن به ترانه های جدید میکرد . ولی ترانه MR TAMOURIN MAN از  THE BYRDS زندگی او را دگرگون کرد. خود کریس دی برگ در این باره میگوید: پس از شنیدن این ترانه تصمیمی را که مدتها بود در ذهنم حلاجی میکردم و در اجرای آن دودل بودم به اجرا در آوردم....آرزوی من ابن بود ترانه سرایی و خوانندگی.... با شنیدن این آهنگ دیگر درنگ جایز نبود دوستی داشتم که چندگاهی  با من دیداری تازه میکرد روزی از روزها او مرا به مهمانی دوستانه ای دعوت کرد در ان مهمانی با جورج هریسون فقید آشنا شدم. شعری را همراه داشتم که به تازگی سروده یودم و تصورم این بود که حتما مورد توجه و استقبال شنوندگان قرار خواهد گرفت اما چه رویای باطلی!!!!.... هیچ کس مرا تشویق نکرد و من سرخورده و مایوس مهمانی را ترک کردم. هنوز پس از گذشت چند سال  گوش سپردن به ترانه های HERE COMES THE SUN و SHADOWS  مرا به یاد آنروزها میاندازد!!!!!

 

 

پس از فارغ التحصیلی از کالج به همراه گروه معتبر و مشهور ایرلندیHORSLIPS در یک تور بین المللی شرکت کردم و با دو تهیه کننده معتبر موسیقی یعنی داگ فلت و گای فلچر آشنا شدم و با کمک آنها قراردادی را با شرکت A & M امضا کردم ودر تور گروه SUPER TRAMP  با نام  CRIME OF THE CENTURY  که یکی از موفق ترین تورهای موسیقی در سال 1975 بود شرکت کردم...... در همین سال بود که وی نام کریس دی برگ را  برای خودش برگزید و بازی سرنوشت رقم خورد..FAR BEYOND THESE CASTLE WALLS  نام اولین آلبوم شرکتی کریس دی برگ است  که در سال 1975 منتشر شد آلبومی با ترانه های بسیار زیبا در مایه های بلوز که  مورد توجه قرار نگرفت..تنها ترانه HOLD ON  از این آلبوم کمی سر و صدا کرد و پس از آن دیگر هیچ...اما تنها یکماه پس از عرضه البوم  ترانه  TURNING AROUND  که بعدها به FLYING تغییر نام داد  ترانه شماره یک انگلستان لقب گرفت ودر برزیل به مدت سی ماه صدرنشین جدول موسیقی پاپ شد.در مدت کمتر از دو ماه قریب به یک میلیون نسخه از این آلبوم به فروش رفت و نام کریس دی برگ را بر سر زبانها انداخت.

SPANISH TRAIN AND OTHER STORIES نام آلبوم بعدی کریس دی برگ است که بار دیگر ترانه  SPACEMAN CAME TRAVELLING صدر نشین جدول موسیقی انگلستان شد و هنوز پس از گذشت سالیان سال  بعنوان ترانه کریسمس  از رادیو BBC پخش میگردد. آلبومهای کریس د ی برگ در امریکا چندان مورد توجه قرار نمیگیرد اما در اروپا،آفریقای جنوبی، کانادا و آمریکای جنوبی به شدت مورد توجه  و استقبال منتقدین و جوانان علاقمند به موسیقی پاپ قرار میگیرد. هرچند که در آمریکا نیز در سال 1986 جایزه PLATINUM به جهت فروش بالا و ارزش هنری آلبوم  SPANISH TRAIN به کریس دی برگ تعلق گرفت. آلبوم بعدی  کریس  دی برگ AT THE END OF A PERFECT DAY نام دارد  که بعنوان سومین کار هنری وی در سال 1977 به دنیای موسیقی عرضه گردید. ترانه PERFECT DAY  از این آلبوم ترانه مورد علاقه کریس دی برگ است  که در آن به پیک نیکی اشاره شده که  کریس ، پاول ، سوزان و خواهر وی دیان در آن حضور داشتند.دیان اکنون همسر کریس دی برگ و مادر سه فرزند اوست !!!

در  سال 1978 دو اتفاق مهم رخ داد  یکی عرضه آلبوم ارزشمند CRUSADER و دیگری ازدواج کریس با دیان بود که در تاریخ 25 نوامبر 1978 روی داد.SOMETHING ELSE AGAIN نام ترانه ایست که وی به همسرش دیان تقدیم کرده است . در سال 1980 کریس آلبوم EASTERN WIND  را به دوستدارانش  تقدیم کرد و پرفروشترین آلبوم سال لقب گرفت. BEST MOVES  در سال 1981 منتشر شد و تلفیقی از ترانه های قدیمی کریس دی برگ بود.  در این آلبوم او با یک شرکت کانادایی قرارداد بست و تعدادی از ترانه های قدیمی خود را بازخوانی کرد  البته دو ترانه جدید نیز با نامهای  BROKEN WINGS و EVERY DROP OF RAIN  نیز  در این آلبوم وجود دارند. این آلبوم در سوئیس آلمان و سوئد و بسیاری از کشورهای اروپایی مورد توجه منتقدان قرار گرفت  و خیلی زود لقب پرفروشترین آلبوم سال را در انگلستان از آن خود ساخت. نکته قابل توجه از این آلبوم فروش غیر منتظره و فوق العاده آن در چین کمونیستی بود!!!THE GETAWAY نام آلبوم بعدی کریس است  و ترانه مشهور DON�T PAY THE FERRYMAN که کلیپ آن صدها هزار بار از کانال MTV  پخش شده است در انگلستان لقب ترانه NUMBER 1  گرفت .

 آلبوم بعدی کریس دی برگ MAN ON THE LINE  نام دارد  و ترانه  HIGH ON EMOTION  که در تمامی کنسرت های او که تا امروز برگذار شده اجرا میگردد سخت مورد توجه و استقبال جوانان و عتاقمندان کریس قرار گرفت .  در سال 1984 نخستین فرزند وی متولد شد : رزانا یک دختر زیبا و دوست داشتنی!!  کریس ترانه FOR ROSANA  را به دخترش تقدیم کرد که یکی از ترانه های زیبا و بیادماندنی کریس دی برگ است .  در سال 1986 آلبوم INTO THE LIGHT  به دنیای موسیقی عرضه شد  و ترانه فراموش نشدنی LADY IN RED   در بسیاری از کشورهای اروپایی صدرنشین جدول موسیقی پاپ شد و دو جایزه GOLD  و PLATINUM  را نصیب وی ساخت . ترانه INTO THE LIGHT  در آمریکا نیوزیلند ، آلمان ، سوئد ، دانمارک و بلژیک ترانه NO. 1 لقب گرفت  و پنج جایزه PLATINUM  را در نروژ ، آفریقای جنوبی ، یونان ، ایرلند و کانادا و دو جایزه GOLD  را در انگلستان و سوئیس برای کریس به ارمغان آوردو دنیای موسیقی با نام کریس دی برگ آشنا شده و اخت میگیرد!!!SAY GOODBAY TO IT ALL ترانه بسیار زیبای این آلبوم  دنباله ترانه BORDERLINE  از آلبوم GETAWAY  در سال 1982 بود که به شدت مورد توجه علاقمندان قرار گرفت  و صدرنشین جدول موسیقی پاپ انگلستان شد .

در همان سال در فاجعه  بمب گذاری در منطقه  ENNISKILLEN ایرلند شمال صدها  نفر مرد و زن و کودک به قتل رسیدند و کریس دی برگ ترانه AT THE WAR MEMORIAL  را به بازماندگان این حادثه دلخراش تقدیم کرد .  این ترانه نیز ترانه NUMBER 1 کشورهایی چون آلمان ، انگلستان ، نروژ و آمریکا و بسیاری از کشورهای اروپایی شد . بیست و نهم مارس 1988 دومین فرزند او متولد شد پسری که نام هوبرت را برایش برگزیدند در همان سال آلبوم  FLYING COLOURS عرضه گردید  و دو ترانه  MISSING YOU  و  FLYING COLOURS  زیباترین و پرفروشترین ترانه های سال گردیدند .  در سال 1989 آلبوم SPARK TO A FLAMEمنتشر شد که شامل زیباترین و ارزشمندترین ترانه های آلبومهای گذشته کریس دی برگ بود. سی اکتبر سال 1990 مایکل سومین فرزند کریس متولد شد  ودر همان سال کنسرت باشکوه و بیاد ماندنی کریس دی برگ در دوبلین  برگذار شد که زیباترین و  قدرتمندترین کنسرت موسیقی پاپ در اروپا لقب گرفت. میلیونها نفر از اقصی نقاط اروپا در دوبلین گرد هم آمدند و علیه جنگ و خشونت فریاد اعتراض سر دادند  و یکی از باعظمت ترین کنسرت های کریس دی برگ اجرا شد .

 در سال 1991 کریس تمام عواید کنسرتهای خود را به آوارگان کرد عراقی اهدا کرد .  نام آلبوم  بعدی  وی POWER OF TEN بود که در سال 1992 منتشر شد  و ترانه مشهور آن نیز با همین نام ترانه  NUM.1 لقب گرفت .THIS WAY UP در سال 1994 و BEAUTIFULL DREAM  درسال 1995 متولد شدند.!!!ترانه مشهور الویس پریستلی ALWAYS ON MY MIND و ترانه GIRL   از بیتل ها در این آلبوم مورد توجه منتقدین قرار گرفت. در سال 1996 کریس سفری به آفریقای جنوبی کرد  و نوزده کنسرت بزرگ و باشکوه در شهرهای دوربان ، ژوهانسبورگ و پورت الیزابت برگذار شد و کلیه عواید این کنسرت ها به قحطی زدگان آفریقا اهدا شد . در سال 1997 آلبوم  THE LOVE SONG متولد شد  که شامل شانزده ترانه عاشقانه بود  و لقب پرفروشترین آلبوم سال را از آن خود ساخت . در همان سال تور بزرگ کریس دی برگ در آسیا برگزار گردید  در این تور ارکستر بزرگ فیلارمونیک  بانکوک کریس دی برگ را همراهی میکرد که در تایلند ،هونگ کونگ و سنگاپور با استقبال گسترده علاقمندان روبرو شد .

در سال 1999 آلبوم QUITE REVOLUTION  به بازار موسیقی عرضه شدترانه های این آلبوم در  مدت کمتر از چهل و نه روز  تهیه شدند که در حالت عادی در حدود شش ماه طول میکشید.پس از عرضه  آلبوم در سی و یک جولای 1999 چندین کنسرت در کشورهای اروپایی چون سوئیس ، آلمان ، نروژ ، انگلیس و ایرلند برگزار شد . کریس در سال 2002 دو  CD  به بازار عرضه کرد که شامل اجرای فرانسوی برخی ترانه های آلبوم QUITE REVOLOUTION  و تعدادی ترانه جدید بود که در بسیاری از کشورهای اروپایی و آمریکا و انگلستان لقب پرفروشترین آلبوم موسیقی پاپ را به خود اختصاص داد. درفاصله بین ژانویه سال 2000 تا اگوست 2002  کریس دی برگ پنجاه کنسرت مختلف در کشورهای اروپایی اجرا کرد که در بسیاری از کشورها منجمله انگلستان ، فرانسه ، نروژ ، هلند ، اطریش بلیط کنسرتها از یک هفته قبل به فروش رفته و نایاب شد و بسیاری از دوستداران و علاقمندان کریس دی برگ موفق به شرکت در کنسرت ها نشدند . شدت استقبال از تور اروپایی وی به حدی بود که بسیاری از شبکه های تلویزیونی کنسرت ها را تحت پوشش برنامه تلویزیونی خود قرار دادند.

TIMING IS EVERYTHING نام آخرین آلبوم کریس دی برگ است . او در طول سه ماه سی و هشت کنسرت را به اجرای ترانه های  این آلبوم اختصاص داد و در ایرلند ، استرالیا ، آلمان ، سوئیس ، نروژ ، فرانسه و انگلستان صدرنشین جدول موسیقی پاپ گردید.آخرین تور بزرگ وی در چندین کلیسای بزرگ اروپا برگزار شد و عواید آن به سازمان عفو بین الملل و یونسکو  اختصاص یافت . وی یکی از معدود خوانندگانی است که از خانواده ای مستحکم و استوار برخوردار بوده و نیز از هنرمندانی است که بسیاری از ترانه هایش در رابطه با خانواده اش سروده شده است . واقعیتهای زندگی مدرن ، تلخی ها و ناکامی ها ، ارزشهای انسانی ، مفاهیم والای معنوی ، مخالفت با جنگ و خشونت طلبی و میلیتاریسم غربی ، صلح طلبی و عشق و انساندوستی از مضامین ترانه های ارزشمند و زیبای کریس دی برگ هستند که او را از دیگران متمایز میسازد ضمن آنکه وی یکی از سیاسی ترین ترانه سرایان موسیقی پاپ به شمار میرود که در پیوند عمیق با مبارزان ایرلند جنوبی سر و صدای زیادی را به پا کرده است . ترانه زیبای REVOUTION یکی از زیباترین و ارزشمند ترین ترانه های وی است که به مبارزین ایرلند جنوبی تقدیم شده است .

 ترانه های کریس دی برگ تابلوهای زیبایی هستند که بیانگر مفاهیم عمیق انسانی چون صلح  ، عشق و آزادی هستند. پویایی و نشاط ، تصانیف عاشقانه و کلمات کتاب مقدس از جمله مفاهیم ترانه های آلبوم آخر وی است او در اینباره میگوید : اشعار ترانه ها یکدفعه به ذهنم خطور کرد . چهار یا پنج ترانه را در یک بعد الظهر سرودم فردای آنروز حس کردم چیزی  در ذهنم مرا مشغول کرده است بله ...پنج یا شش ترانه دیگر بود که آنها را نیز سرودم!!!واقعا برایم لذت بخش بود نخستین کنسرت از تور بین المللی وی در سپتامبر 2002 در مونیخ برگزار شد و تا به امروز ادامه داشته است و پس از آن در کانادا ، استرالیا ، آسیا ، آمریکا این تور ادامه خواهد یافت. در  سال 2004 جدیدترین آلبوم وی عرضه  شد .....

 

آلبوم های سلین دیون

همه  آلبوم های سلین دیون

Full Album Lyrics

i(1990 - 2007)i

 

Release : 13 Nov 2007
Celine Dion Lyrics
Album: Taking Chances

 

 

Release : 4 Oct 2005
Celine Dion Lyrics
Album: On Ne Change Pas

 

 

Release : 15 Jun 2004
Celine Dion Lyrics
Album: A New Day: Live In Las Vegas

 

 

Release : 4 Nov 2003
Celine Dion Lyrics
Album: 1 Fille & 4 Types

 

 

Release : 25 Mar 2003
Celine Dion Lyrics
Album: One Heart

 

 

Release : 26 Mar 2002
Celine Dion Lyrics
Album: A New Day Has Come

 

 

Release : 5 Mar 2002
Celine Dion Lyrics
Album: Tout en Amour

 

 

Release : 24 Oct 2000
Celine Dion Lyrics
Album: The Collector's Series, Vol. 1

 

 

Release : 16 Nov 1999
Celine Dion Lyrics
Album: All The Way...A Decade of Song

 

 

Release : 3 Nov 1998
Celine Dion Lyrics
Album: These Are Special Times

 

 

Release : 1 Sep 1998
Celine Dion Lyrics
Album: Celine Dion, Vol. 2

 

 

Release : 28 Jul 1998
Celine Dion Lyrics
Album: Chansons en Or

 

 

Release : 28 Jul 1998
Celine Dion Lyrics
Album: A l'Olympia

 

 

Release : 18 Nov 1997
Celine Dion Lyrics
Album: Let's Talk About Love

 

 

Release : 12 Mar 1996
Celine Dion Lyrics
Album: Falling Into You

 

 

Release : 1996
Celine Dion Lyrics
Album: Live A Paris

 

 

Release : 29 Oct 1995
Celine Dion Lyrics
Album: Des Mots Qui Sonnent

 

 

Release : 1995
Celine Dion Lyrics
Album: The French Album

 

 

Release : 19 Oct 1994
Celine Dion Lyrics
Album: Les Premieres Annees

 

 

Release : 1994
Celine Dion Lyrics
Album: Dion Chante Plamondon

 

 

Release : 9 Nov 1993
Celine Dion Lyrics
Album: The Colour Of My Love

 

 

Release : 6 Oct 1992
Celine Dion Lyrics
Album: Incognito

 

 

Release : 31 Mar 1992
Celine Dion Lyrics
Album: Celine Dion

 

 

Release : 21 Aug 1990
Celine Dion Lyrics
Album: Unison

 

 
  Celine Dion Lyrics
Unknown Album

 

متن آهنگ های سلین دیون


متن و ترجمه

چند ترانه معروف از سلین دیون

 

Miracle

You're my life's one Miracle

Everything I've done that's good
And you break my heart with tenderness
And I confess it's true
I never knew a love like this till you


You're the reason I was born
Now I finally know for sure
And I'm overwhelmed with happiness
So blessed to hold you close
The one that I love most
With all the future has so much for you in store
Who could ever love you more

The nearest thing to heaven
You're my angel from above
Only God creates such perfect looooove

When you smile at me, I cry
And to save your life I'll die
With a romance that is pure heart
You are my dearest part
Whatever it requires
I live for your desires
Forget my own, needs will come before
Who could ever love you more

Well there is nothing you could ever do
To make me stop, loving you
And every breath I take
Is always for your sake
You sleep inside my dreams and know for sure
Who could ever love you more

 

معجزه

تو یه رویداد شگفت انگیز در زندگیم هستی
تمام کار های خوبی که کرده ام
و تو با کم طاقتیت قلب منو میشکنی
و اعتراف میکنم که این واقعیت داره که من
عشقی مثل این نمیشناختم تا تو...
تو دلیلی هستی برای به دنیا آمدن من و از این اطمینان دارم
و من غرق در شادیم...از خوشحالی میتونم بغلت کنم
کسی که از همه بیشتر دوسش دارم
با تمام آینده ای که گنجایشش برای خودتم مشکله کی میتونه تو رو بیشتر از این دوست داشته باشه
ای نزدیکترین چیز به آسمان.تو فرشته ای هستی از افق
فقط خدا میتونه چنین عشق بی عیب و نقصی رو بوجود بیاره
وقتی تو بهم لبخند میزنی من گریه میکنم
و برای نجات زندگی تو من میمیرم
با لحظه های رومانتیک در قلبی خالص
تو عزیزترین قسمت وجودمی
همون چیزی که میخواد
من برای آرزو ها زندگی میکنم
خودمو فراموش کردم...احتیاجات جلوترن(مهمترن)
کی میتونه تو رو بیشتر از این دوست داشته باشی؟
خوب...کاری نیست که تو بتونی انجام بدی
برای متوقف کردن عشق من به تو
و هرنفسی که من میکشم به خاطر تو میکشم
تو درون رویا های من میخوابی و من از این اطمینان دارم
کی میتونه تو رو از این بیشتر دوست داشته باشه؟

 



 

If We Could Start Over

I never found out why you walked away
And never said good-bye
But now that I see you
I'm torn inside, but I've still got my pride

I understand that some things are better left unsaid
I'm afraid of the truth
But what can I do if I still want you

If we could start over again
I know if we try our love could be stronger
If we could start over again
I'm sure, we oh
We'd never have to let go

For so many years now
I've held inside things I meant to say
But faced with the past now I realize
I can't let that stand in our way

I never knew that a love so strong would never fade
But what can we do
If I still want you
And you want me too

How can we walk away
From something that was once so strong
Have we the strength to say we're wrong

 

اگر می توانستیم یکبار دیگر آغاز کنیم

هرگز نفهمیدم چرا ترکم کردی

و هرگز با من وداع نکردی

اما اکنون که تو را می بینم

از درون خرد شده ام، اما غرورم را حفظ می کنم

اکنون می فهمم که ، بهتر است بعضی حرفها ناگفته بماند

از حقیقت می هراسم

اما چه می توان کرد، وقتی همچنان تو را دوست دارم

اگر می توانستیم یکبار دیگر آغاز کنیم

می دانم اگر تلاش کنیم عشقی استوارتر خواهیم داشت

مطمئن هستمریا؛ اوه

و هرگز اجازه نخواهیم داد، از بین برود

مدت زیادی است

که حرفهای گفتنی در درون نگاه داشتم

اما با گذشته روبرو شدم، اکنون می فهمم

اجازه نمیدهم، بر سر راهمان قرار گیرد

هرگز نمی دانستم، عشقی اینچنین استوار پژمرده می شود

اما چه می توان کرد

اگر هنوز تو را دوست دارم

و تو نیز مرا دوست داری

چگونه می توانیم دوری گزینیم

از چیزی که، زمانی بسیار پابرجا بود

آیا جرات این را داریم که بگوییم اشتباه کردیم

 



 

 I'm Loving Every Moment with You

Do you realize how long it's been
Where does all my time with you go

And all the memories
We shared as friends
Reflected-in my heart
Is where they show

I'm loving every moment with you
I'm living in a dream that's comin' true
I'm lost in everything you do
I love you
I'm saving every moment for you
You're hidden in a place that's safe and true
Lovin' everything we do

With every second
You hold me near
I'm closer to a place I want to be
To hear you whisper
But no one else can hear
I want your love
To stay forever-inside of me

I'm loving every moment with you
I'm living in a dream that's comin' true
I'm lost in everything you do
I love you
I'm saving every moment for you
You're hidden in a place that's safe and true
Lovin' everything we do

In our silence
Looking in your eyes
I hear words you don't need to say
Just hold on baby
'Cause it's reason-I'm prayin'
You feel what I feel
In every way

 

در همه لحظات تو را دوست دارم

ایا فهمیدی چقدر طول کشیده است

لحظاتی را که با تو بودم به کجا رفتند

و تمام خاطرات

که مانند دوستان قسمت کردیم

به خاطره ام امده اند در قلبم

جایست که نشان می دهد

با رویایی زندگی می کنم که به حقیقت می پیوندد

در انچه می کنی سر در گم هستم

دوستت دارم

و هر تحظه را برای با تو بودن حفظ می کنم

درجایی پنهان هستی که ایمن وراستین است

دوستت دارم هر چه می کنیم

با هر ثانیه

مرا در بر می گیری

من به جایی که دوستش دارم نز دیکتر هستم

تا زمزمه هایت را بشنوم

هیچکس نمی شنود

که عشقت را میخواهم

برای اینکه تا ابد در وجودم بماند

حرفهایی را می شنونم که نیازی به گفتنشان نداری

فقط صبر کن

به این دلیل که در نیایش هستم

تا احساس کنی ، انچه را که احساس می کنم

در همه حال

 



 

Where Does My Heart Beat Now

So much to believe in
We were lost in time
Everything I needed
I feel into your eyes
Always thought of keepin
Your heart next to mine
But now that seems so far away
Don't know how love could leave
Without a trace
Where do silent hearts go?

Where does my heart beat now
Where is the sound
That only echoes through the night
Where does my heart beat now
I can't live without
Without feeling it inside
Where do all the lonely hearts go

Candle in the water, drifting helplessly
Hiding from the thunder
Come and rescue me
Driven by hunger
Of the endless dream

I'm searching for the hand that I can hold
I'm reaching for the arms that let me know
Where do silent hearts go?

Where does my heart beat now
Where is the sound
That only echoes through the night
Where does my heart beat now
I can't live without
Without feeling it inside
Where do all the lonely hearts go
Where do all the lonely hearts go

Then one touch overcomes the silence
Love still survives
Two hearts needing one another
Give me wings to fly

Where does my heart beat now
Where is the sound
That only echoes through the night
Where does my heart beat now
I can't live without
Without feeling it inside

I've got someone to give my heart to
Feel it getting stronger and stronger
And stronger

Hearts are made to last
Till the end of time

 

اکنون قلبم در کجا می تپد

سخت است باور اینکه در زمان گمشده بودیم

هر انچه که در ارزویش هستم در چشمان تو حس می کنم

همیشه به این فکر می کردم که قلبت را برای خود حفظ کنم

اما اکنون بسیار دور از دسترس به نظر می اید

نمی دانم چگونه عشق تئوانست اینگونه بی خبر ترکم کند

قلبهای خاموش به کجا می روند؟

اکنون قلبم در کجا می تپد؛

صدای تپش کجاست؛

که فقط در شب طنین می اندازد

نمی توانم زندگی کنم

بدون احساس ان در درون

قلبهای تنها و بی کس به کجا در حرکتند

شمعی در اب، با در ماندگی در حرکت است

ای تویی که در میان تندر پنهان هستی؛

بیا و مرا نجات ده

من در حسرت رویایی بی پایان هستم

در جستجوی دستانی هستم که بر ان تکیه کنم

به دنبال بازوانی هستم که نشانم دهند

قلبهای خاموش به کجا می روند؟

می دانم، بیرون از اینجا

او در انتظار من است

کسی که درست مانند من در جست و جو است

و بعد نوازشی که در سکوت را می شکند

عشق همچنان باقیست

دو قلب به یکدیگر نیاز دارند

پس بالهایی برای پرواز من

اکنون میشنوم که قلبم می تپد

صدای تپش را نیز می شنوم

که در اینجا و شب پیچیده است

حس میکنم اکنون قلبم می تپد

اکنون که فهمیده ام

احساس در درون زنده است

کسی را دارم تا قلبم را نثارش کنم

و این احساس همچنان قویتر و قویتر می شود

قلبهایی که برای این ساخته شده اند؛

که تا ابد عاشق بمانن

آهنگی معروف از سلین دیون

سلین دیون را با فیلم معروف تایتانیک می شناسند. آهنگ My Heart Will Go On برای این فیلم اجرا شد و معروفیت تمام یافت. این آهنگ زیبا را بشنوید و متن و ترجمه ترانه  آن  را بخوانید.

My Heart Will Go On

Every night in my dreams
I see you. I feel you.
That is how I know you go on.


Far across the distance
And spaces between us
You have come to show you go on.

Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on

Love can touch us one time
And last for a lifetime
And never go till we're one

Love was when I loved you
One true time I hold to
In my life we'll always go on

Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on

There is some love that will not
go away

You're here, there's nothing I fear,
And I know that my heart will go on
We'll stay forever this way
You are safe in my heart
And my heart will go on and on

 

قلبم ادامه خواهد داد

هر شب در رویاهام تو رو میبینم و تو رو احساس میکنم
میدونم تو هم همینطوری ادامه میدی
فاصله های دور و فضاهای خالی بین ما
تو اومدی نشون بدی که ادامه میدی
نزدیک...دور..هر جایی که تو هستی
باور میکنم که قلب ادامه خواهد داد
یه بار دیگه در رو باز میکنی
و تو اینجا در قلبمی
و قلب من ادامه خواهد داد و خواهد داد
عشق میتونه یه بار ما رو لمس کنه و تا آخر عمر ادامه پیدا کنه
و تا وقتی که ما یکی هستیم نمیتونیم بذاریم بره
عشق زمانی که عاشقت بودم بود
زمانیکه تو رو یه بار واقعا بغل کردم
در زندگی من ما همیشه ادامه خواهیم داد
عشقی وجود داره که هیچوقت ترکمون نمیکنه
تو اینجایی....پس چیزی نیست که ازش بترسم
و میدونم قلبم ادامه خواهد داد
بای همیشه همینطور خواهیم موند
جات در قلب من امنه
و قلب من ادامه خواهد داد و خواهد داد